Перевод "Best moment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best moment (бэст моумонт) :
bˈɛst mˈəʊmənt

бэст моумонт транскрипция – 30 результатов перевода

How are things?
I've been wanting to talk to you alone all day and this is the best moment.
Well...
Как поживаешь?
Я вот целый день хотел наедине с тобой поговорить и сейчас самый подходящий момент
И что...
Скопировать
So a sovereign state after all! - Yes!
The best moment has arrived.
And what do the locals think about it? - They will thank us.
Значит, своё государство?
Да, и сейчас для этого самый подходящий момент.
А как местные воспримут?
Скопировать
He went to all the bureaus... and government offices.
Finally he took a leave and decided... to go to the capitol, even though it wasn't the best moment.
His wife was having a difficult pregnancy.
Обошел все инстанции... и суды.
Наконец, взял больничный и решил... ехать в столицу, несмотря на проблемы.
Жена беременна, какие-то боли...
Скопировать
What she didn't do to any other girls.
The best moment of my life.
Unfortunately the downside of success in the new wardrobe I'm gonna need ...which is so gonna break the banks.
Только мне и ни одной другой девушке.
Лучший момент в моей жизни.
Но к несчастью, мне нужна новая одежда которая сделает меня банкротом.
Скопировать
Let's hope it will be the last one
This isn't perhaps the best moment, counselor
But we don't see each other too often, you and me...
Желаю, чтобы последний...
Господин адвокат! Возможно, сейчас не самый удачный момент
Но мы так редко видемся...
Скопировать
In the "cigarrete break".
The "cigarette break" is the best moment!
Ah, no cigarettes.
A! Сигарета!
Лучше всего, когда закурили!
Смотри, у тебя кончились сигареты.
Скопировать
You got it?
Second of all, you need to trust me because you're about to experience the best moment of your life.
Okay, so I need to retrace my porn steps first.
Дошло?
Во-вторых, доверься мне, потому что тебе предстоит пережить лучший момент в жизни.
Так, сначала нужно перейти обратно по всем порносайтам.
Скопировать
Are you kidding me?
This is the best moment of my life.
Well, that and, you know, using the toilet with the, uh, door closed.
Ты шутишь?
Это лучший момент моей жизни.
Что ж, это и еще, знаешь ли, пользоваться туалетом с закрытой дверью.
Скопировать
- It was the night.
The best moment in his life.
And what did Sarah do?
– Это был тот самый вечер.
Лучший момент в его жизни.
И что сделала Сара?
Скопировать
Let's do something about that.
Once in place, Team Saviour will be able to pinpoint precisely the best moment to deploy the craft's
Lord, forgive me.
Давайте делать что нибудь с этим.
Оказавшись на месте,команда спаситель сможет точно определить лучший момент для сброса ядерной боеголовки,которая развернёт комету, для избежания столконовения с землёй.
господи,прости.
Скопировать
- They eat supplì.
You wait for the best moment to block the man and take back the princess.
- Ok, Corman.
-Что они делают?
-Едят супли. -Берём её? -Не надо никакого шума,дождитесь удобного момента,нейтрализуйте мужчину.
-Хорошо,Кормен.
Скопировать
I've plenty to do
Sorry, this isn't the best moment
I'm alone.
У меня полно дел.
Извини, сейчас не лучший момент.
Я одна.
Скопировать
Stop touching my glands! It's irritating.
I know it's not the best moment...
We've already talked about it.
Да перестань ты меня душить!
Знаю, сейчас не лучший момент...
Мы уже говорили.
Скопировать
Tell that to the jury.
While Reston was the clear winner on the issues of last night's Democratic debate, the best moment of
I don't think it is a matter of the President showing leadership on the issue.
Скажите это присяжным.
Рэстон выигрывал в чистую по всем пунктам на вчерашних дебатах Демократической партии. Но звездой вчерашнего вечера стала член конгресса Джозефина Маркус, из Монтаны.
Я не думаю, что Президент должен взять в этом случае инициативу на себя.
Скопировать
At least you can sleep.
The best moment is when you say goodnight.
The worst moment is when I wake up, thinking it's all a bad dream.
Зато ты можешь спать.
Лучше всего, когда ты говоришь мне "Спокойной ночи".
Самое ужасное – когда я просыпаюсь и думаю, что всё это было дурным сном.
Скопировать
I think any minute now, you'll think,
"How funny that she ruined the best moment of my life."
So funny, isn't it?
Мне кажется, потом вы подумаете:
"Здорово же она испоганила лучший момент моей жизни".
Так забавно, не так ли?
Скопировать
Well, I'm not sorry I went.
It was the best moment of my life.
She gave me a hug and she wrote inside my book.
Хорошо, я не извиняюсь за то, что я ушла.
Это был лучший момент моей жизни.
Она обняла меня и расписалась в моей книге.
Скопировать
He's got one in his mouth!
But it was the single best moment I've ever seen in my entire life!
Do it again!
У него еще одна во рту!
Я не понял , что это было только что, но это был самый лучший момент который я видел за всю свою жизнь !
Повторить!
Скопировать
Buddy.
This is the best moment of my life, buddy.
What now?
Дружище.
Это лучший момент моей жизни, дружище.
Что теперь?
Скопировать
What?
Dude, this is the fucking best moment of my life!
Let's go, man!
Что?
Чувак, это самый охуенный момент моей жизни!
Давай, чувак!
Скопировать
Yeah.
Just... this, right now, with you... it's the best moment I've had in weeks.
Kellog's interference at the lab, and this whole mess with Julian and my mom...
Да.
Просто... вот так, прямо сейчас, с тобой... самый лучший момент за последние недели.
Вмешательство Келлога в лаборатории, и вся эта мешанина с Джулианом и моей мамой...
Скопировать
I'm going to get teary talking about it.
It was just the best moment.
- Hi.
Я сейчас из-за этого расплачусь.
Это просто было великолепно.
- Привет.
Скопировать
Somehow, people always had popcorn.
25 years of getting crane-kicked in the nuts, until Barney Stinson gave me the best moment of my life
Hey.
Люди почему-то всегда имели при себе попкорн.
25 лет я получал ниже пояса, пока Барни Стинсон не сделал меня на мгновение счастливым.
Привет.
Скопировать
27 hours and 35 minutes.
It was the best moment of my entire life.
Alright.
Забываю я с тобой печали... Что дала любовь мне. 27 часов 35 минут.
И это самые счастливые моменты моей жизни.
Класс!
Скопировать
I know, I know.
Not my best moment.
Mike's usually pretty smart about things.
Знаю, знаю.
Не самое лучшее решение.
Обычно, Майк даёт умные советы.
Скопировать
- All right!
This is the best moment of my life.
This totally beats my old best moment.
- Отлично!
Это лучший момент в моей жизни.
Он однозначно круче моего прошлого лучшего момента.
Скопировать
This is the best moment of my life.
This totally beats my old best moment.
That ain't right.
Это лучший момент в моей жизни.
Он однозначно круче моего прошлого лучшего момента.
Это неправильно.
Скопировать
Zhiqiu.
Why is the best moment in life always the shortest?
So we will learn to appreciate it.
Жицю
Почему замечательные моменты в жизни такие короткие?
Так мы учимся ценить их.
Скопировать
Freeze yourself in a moment.
The best moment of your life.
Have things never change.
Останови этот момент.
Лучший момент своей жизни.
И это никогда не измениться.
Скопировать
Daphne?
Best moment of this season?
Um...
Дафна?
Лучший момент этого сезона?
Ну,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best moment (бэст моумонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение